banner
Napadlo vás něco zajímavého nebo hledáte inspiraci? Řešíte právě problém s těhotenstvím, porodem, kojením nebo výživou? Pojďme společně sdílet své radosti, starosti, zkušenosti, tipy a triky a podporovat se.

Pro tuto akci musíte být přihlášení

dite a cizy jazyk - diskuze

5 reakcí

Zobrazit příspěvky podle:
Ahojte holky. Ziju v Italii a s manzelem mame 5mesicniho syna. Chtela bych se proto zeptat,jestli ma nekdo zkusenosti jak ho ucit oba jazyky. Ja na nej mluvim cesky,tatinek italsky(jak jinak)Ted nevim jestli kdyz jsme s manzelem spolu jestli mam mluvit na dite cesky nebo italsky. Zatim nerozumi,ale jak to bude probihat,kdyz zacne mluvit prvni slovicka....?
Máme 3 letého caparta a mluví hezky dvěma jazyky...česky i arabsky...je to samo víc práce...poslední měsíce co žijeme v ČR začal více používat češtinu (samozřejmě, slyší ji všude kolem sebe, ve školce, v televizi...)takže doma má s tatínkem přísný režim v druhém jazyce...chvilinku vždycky trvá než se přepne, ale bere to tak nějak automaticky, s druhým dítětem to budeme praktikovat stejně...fajn je i v těch prvních letech třeba ty prostředí prostřídat, pár roků tam, pár tady, to už by mu z hlavičky vypadnou nemělo nikdy...hrozná výhoda do budoucna
Ahoj,zadny strach,my to mame stejne.Manzel mluvi franc.,ja cesky.Podle toho,kde dite zije,tim jazykem bude mluvit automaticky,to slysi vsude kolem,bude chodit do it.skolky,bude si hrat s detma...ale Ty musis trochu maknout.Mluv na nej co nejvic cesky,cti mu ceske knihy,basnicky,pisnicky...My si necháváme posilat knizky z Francie,ale brzy se situace otoci,zrejme se tam budeme stehovat,takze nakupuju ve velkem i knihy ceske,nahravam si vecernicky...zvladnete to,ono to spis pujde samo
Hodně jsem slyšela,že je dobré to takto kombinovat.Moje sestřenice žije v Americe a na syna -3roky,mluví převážně anglicky,ale večer pohádky ,nebo když přijedou do Čech tak i trochu česky.Myslím,že každá maminka chce slyšet svou mateřštinou "mám tě rád" ale jinak znám ještě vzdálené příbuzné svého muže,holčičce-5let a na tu právě mluvili dvojím jyzykem a je sranda,že když něco vypráví ,tak půl věty je česky a půl německy,nebo ta slova střídá jak chce.Bydlí hned za hranicemi,ale bybičku s dědou mají Čechách.Děti jsou krásně pružní,budou umět perfektně další jazyk a vůbec jim to nepříjde,
já si myslím že je to pro něj plus a hrozná výhoda. Zvykne si na to a přijde mu to potom normální. Držím
Naši příbuzní to mají stejně. ona mluví na děti česky, on německy. Obě holky začaly mluvit o trochu později, ale oběma jazyky. Když třeba přijdou na pískoviště v Čechách, chvilku poslouchají a začnou mluvit česky - totéž v Německu, německy. Mají dva rodné jazyky Tak ať se vám to taky povede

Vybraná anketa

Bylo vaše dítě očkováno proti pneumokokům? Jakou vakcínou?

17 %
11 hlasů

0 %
0 hlasů

8 %
5 hlasů

58 %
38 hlasů

18 %
12 hlasů

Celkem hlasovalo 66 unikátních návštěvníků

Diskuze 0

Mohlo by vás zajímat

Knihy vysoce hodnocené odborníky i rodiči zaštiťuje matka-lékařka Jana Martincová.

Žena po 40 – sebevědomá a v kondici

Desatero péče po 40
Know-how od odborníků. Tradiční i progresivní oblasti péče o tělo i duši po 40. Pouze pro odvážné, přemýšlivé, schopné vytvořit si vlastní recept.
cena pouze u nás: 349 Kč
Žena po 40